Sígueme en Likedinsiguenos en facebookCanal de youtubesiguenos en Google+ siguenos en TwitterS&iacutePinterestsígueme en Bloggersígueme en Blogger sígueme por Correo sígueme en Slidesharesígueme en Vimeosígueme en Yahoo! sígueme en StumbleUponsígueme en Livejournal!sígueme en Skyrock!sígueme en Picasa

 
...... br /> ....
...

   
 
  AUSCHWITZ 1
La construcción y ampliación de Campo de Concentración Auschwitz
The basis for Auschwitz consisted of 22 prewar brick barracks buildings. La base de Auschwitz consistía de 22 edificios de los cuarteles antes de la guerra de ladrillo. Over time, the camp expanded steadily in both organizational and spatial terms. Con el tiempo, el campo expandido de manera constante, tanto en términos de organización y espacial. At its peak in the summer of 1944, Auschwitz covered about 40 sq. km. En su punto máximo en el verano de 1944, Auschwitz cubierto cerca de 40 kilómetros cuadrados. in the core area, and more than 40 branch camps dispersed within a radius of several hundred kilometers. en la zona núcleo, y más de 40 campamentos de la rama dispersos en un radio de varios cientos de kilómetros. At this time, there were about 135 thousand people (105 thousand registered prisoners and about 30 thousand unregistered) in the Auschwitz complex, which accounted for 25% of all the people in the entire concentration camp system. En este momento, hay cerca de 135 mil personas (105 mil prisioneros registrados y cerca de 30 mil no registrados) en el complejo de Auschwitz, que representaron el 25% de todas las personas en todo el sistema de campos de concentración.
Considering the functions of the camp, it is plain that it underwent significant evolution in the almost 5 years of its existence: from the concept of a quarantine camp, which was the starting point for the decision to found the camp in 1940 (the concept was never implemented), through concentration camp (a place for the annihilation of all prisoners by depriving them of the basic prerequisites for life), to a new type of camp combining a Dachau- or Gross-Rosen-type concentration camp with a center for immediate killing on the model of Treblinka or Bełżec. Teniendo en cuenta las funciones del campo, es evidente que sufrió una notable evolución en los casi 5 años de su existencia: desde el concepto de un campo de cuarentena, que fue el punto de partida para la decisión de crear el campo en 1940 (el concepto fue nunca se implementó), a través de los campos de concentración (un lugar para la aniquilación de todos los presos, privándola de los requisitos básicos para la vida), a un nuevo tipo de combinación de un campo de Dachau o Gross-Rosen-campo de concentración de tipo con un centro para la inmediata muerte en el modelo de Treblinka o de Belzec.
In view of the basic functions of Auschwitz, its history may be divided into two basic periods: En vista de las funciones básicas de Auschwitz, su historia puede dividirse en dos períodos básicos:
  • from its founding in 1940 to the first months of 1942, when it functioned exclusively as a concentration camp—that is, predominantly a place of slow killing as the result of deliberately created, inhuman conditions, above all starvation; Desde su fundación en 1940 hasta los primeros meses de 1942, cuando funcionaba exclusivamente como un campo de concentración, es decir, predominantemente un lugar de muerte lenta, como resultado de creado deliberadamente, condiciones inhumanas, sobre todo el hambre;
  • from the first months of 1942 to October 1944, when the camp continued to function as a concentration camp for prisoners of various ethnic backgrounds (from mid-1942 mainly Jews, Poles, and Gypsies), while simultaneously functioning as the largest center for the immediate, mass killing of Jews brought here within the framework of the campaign for the destruction of the entire Jewish population of Europe. desde los primeros meses de 1942 a octubre de 1944, cuando el campo continuaron funcionando como un campo de concentración para prisioneros de diferentes orígenes étnicos (a partir de mediados de 1942, principalmente Judios, polacos y gitanos), y al mismo tiempo funciona como el centro más grande para la inmediata , asesinatos en masa de Judios trajeron aquí, en el marco de la campaña para la destrucción de toda la población judía de Europa.
In the last two months of its existence, after the closing of the gas chambers in October 1944 in connection with the critical military situation of the Third Reich and the expected Soviet offensive, the camp entered the phase of final liquidation, which ended with the evacuation of the prisoners. En los dos últimos meses de su existencia, después del cierre de las cámaras de gas en octubre de 1944 en relación con la crítica situación militar del Tercer Reich y la ofensiva soviética se esperaba, el campo entró en la fase de liquidación final, que terminó con la evacuación de los presos.
The division of the Auschwitz camp La división del campo de Auschwitz
Ulica obozowa z posadzonymi rzędami drzew topolowych. The difficulties in running such a large camp complex led to its formal division on November 22, 1943 into three camps with considerable autonomy. Las dificultades en el funcionamiento de tan complejo gran campamento llevó a su división formal de 22 de noviembre 1943 en tres campamentos con una autonomía considerable. There was a formally sanctioned functional division that was clear in most, but not all, aspects: Hubo una división funcional formalmente sancionados que estaba claro en la mayoría, pero no todos, los aspectos:
Auschwitz I , the main camp in Oświęcim. Auschwitz I, el campo principal en Oswiecim. In August 1944, it held about 16 thousand prisoners (roughly 10 thousand Jews, 4 thousand Poles, and 3 thousand prisoners from other ethnic groups). En agosto de 1944, se celebró cerca de 16 mil prisioneros (alrededor de 10 mil Judios, 4 mil polacos, y 3 mil prisioneros de otros grupos étnicos). This was the location of the SS garrison administration (SS Standortverwaltung), the commander of the local garrison, and the commandant of Auschwitz I, who enjoyed the formal prerogative of “senior” service status in relation to the other two commandants (“Der Lagerkommandant des KL Auschwitz I ist dienstältester Lagerkommandant und SS-Standortältester des SS-Standortes Auschwitz”). Esta fue la ubicación de la administración de la guarnición SS (SS Standortverwaltung), el comandante de la guarnición local, y el comandante de Auschwitz I, que gozaba de la prerrogativa formal del "estado mayor" de servicios en relación a los otros dos comandantes ( "Der Lagerkommandant des KL Auschwitz I dienstältester ist Lagerkommandant und des Standortältester SS-SS-Standortes Auschwitz "). Auschwitz I was also the seat of the main offices of the political department and the prisoner labor department. Auschwitz I fue también la sede de las oficinas principales del Departamento Político y el Departamento de Trabajo de prisioneros. Here, too, were the main supply stores, workshops, and SS companies (DAW, DEST, and Deutsche Lebensmittel GmbH). Aquí, también, fueron las principales tiendas de suministros, talleres, y las compañías de las SS (DAW, DEST, y Deutsche Lebensmittel GmbH). Work in these administrative and economic units and companies was the main labor assignment for the prisoners in this camp. El trabajo en estas unidades administrativas y económicas y las empresas fue la asignación de trabajo principal de los presos en este campamento.
In October 1944, a camp for several thousand women prisoners employed producing artillery-shell fuses in the Union-Werke factory opened in the new blocks in the so-called camp extension (Schutzhaftlagererweiterung). En octubre de 1944, un campamento para varios miles de presos mujeres empleadas espoletas de artillería de la producción de Shell en la Unión-Werke fábrica abrió sus puertas en los nuevos bloques en la extensión de campo llamada (Schutzhaftlagererweiterung).

Educador Asociados@outlook.com
 
....
    






....
.....
 
---------------------------- CALAMEO

.....
----

......

.......
......
...

....

....
....

..... beeBee Producer
.....

.... RED DE INNOVADORES .NET .... ......
Visit Redes Sociales Educativas
..... . ----
Facebook botón-like
 
Bienvenidos
 

 
..


...

 
Hoy habia 2 visitantes (3 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
Por :Ronald Ramírez Olano ...
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis